Keine exakte Übersetzung gefunden für سلَ رئويَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلَ رئويَ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • T... T...
    . سل الرئوي ؟ .. ت .. ت -
  • - Podrías tener tuberculosis. - ¿La bella durmiente?
    .قد تكون مصاب بالسلّ الرئوي - الجميلة النائمة"؟" -
  • Un doctor viejo y feo atiende a una chica en el medio del campo.
    طبيب قبيح جدا سيعتني بفتاة تعاني من السلّ الرئوي
  • La gente dice que todos los hijos de Sylvia murieron allí de... - ... tuberculosis. - ¿Todos ellos?
    الناس يقولون أن كل أبناء الخادمه (صوفيا) ماتوا هناك من السل الرئوي
  • ¿Qué más? - Fue hospitalizado por tuberculosis. - Ya lo sabía.
    سبق وتم تنويمه في المستشفى بسبب مرض السلّ الرئوي - أعرف ذلك -
  • En relación con los bienes públicos regionales generales, como la investigación y la extensión de la agricultura, y las actividades para abordar la salud maternoinfantil, el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades, eran necesarios enfoques regionales.
    وفي ما يتصل بالمصالح العامة على الصعيد الإقليمي بوجه عام، كالأبحاث الزراعية والإرشاد الزراعي، ومعالجة مسائل صحة الأمهات والأطفال، والإيدز والسل الرئوي والملاريا والأمراض الأخرى، هناك حاجة لوجود نهج إقليمية.
  • b) El perfil epidemiológico corresponde a un estado de transición donde persisten todavía enfermedades de origen infeccioso, infecciosas reemergentes como la tuberculosis pulmonar y el cólera y las emergentes como el VIH/SIDA.
    (ب) ملامح الأوضاع الوبائية المطابقة للمرحلة الانتقالية التي تمر بها البلد، حيث لا تزال الأمراض المعدية وعودة ظهور أمراض مثل السل الرئوي والكوليرا والأمراض الناشئة مثل الإيدز، ممسكة بتلابيب البلد؛
  • El derecho a la salud puede contribuir a garantizar un mayor grado de participación en la adopción de decisiones y a conseguir que las actividades sanitarias sectoriales que se realizan para luchar contra el paludismo, la tuberculosis y el VIH/SIDA refuercen los sistemas de salud y los profesionales de la salud reciban toda la atención que merecen.
    وقال إن الحق في الصحة يمكن أن يسهم في تأمين مشاركة أكبر في اتخاذ القرار وضمان أن تؤدي الأعمال الصحية القطاعية إلى القضاء على أمراض الملاريا والسل الرئوي ومتلازمة نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقوية النظم الصحية وضمان أن يتلقى العاملون في الحقل الصحي كل العناية التي يستحقونها.
  • Otros factores que limitaban el crecimiento y la distribución de sus frutos incluían la mala gobernanza; la falta de transparencia y la corrupción; los efectos del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades; la desigualdad entre los géneros; los conflictos violentos y la capacidad inadecuada; así como inversiones públicas y movilización de recursos internos y externos insuficientes.
    وشملت العوامل الأخرى التي تحد من النمو وانتشار مردوده ضعف أجهزة الحكم، وانعدام الشفافية، والفساد، وتأثير متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) والسل الرئوي والملاريا، وغيرها من الأمراض الأخرى، وعدم المساواة بين الجنسين، والصراعات العنيفة، وقصور القدرات، علاوة على تدني مستويات الاستثمار العام وقلة استقطاب الموارد الداخلية والخارجية.
  • La persistencia de los conflictos armados, el hambre, la pobreza, las violaciones masivas de los derechos humanos, la propagación del VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, la secuela del terrorismo y el riesgo de que agentes no estatales puedan adquirir, desarrollar y utilizar armas de destrucción en masa amenazan la paz y la seguridad internacionales.
    إن استمرار الصراعات المسلحة، والجوع، والفقر، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل الرئوي، ووصمة عار الإرهاب، والخطر من حيازة وتطوير أطراف فاعلة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، أمور تشكل بالفعل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.